<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Komentarze do Visual-Novels.pl</title>
	<atom:link href="http://www.visual-novels.pl/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.visual-novels.pl</link>
	<description>Polskie tłumaczenia visual novel, newsy, recenzje</description>
	<lastBuildDate>Wed, 22 Feb 2012 12:08:36 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>Skomentuj Narcissu Side 2nd, którego autorem jest Sebastian</title>
		<link>http://www.visual-novels.pl/projekty/narcissu-side-2nd/#comment-919</link>
		<dc:creator>Sebastian</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Feb 2012 12:08:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.visual-novels.pl/?page_id=321#comment-919</guid>
		<description>Jak Ci idą postępy w tłumaczeniu?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jak Ci idą postępy w tłumaczeniu?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Skomentuj Katawa Shoujo &#8211; informacje o premierze, którego autorem jest Arkon</title>
		<link>http://www.visual-novels.pl/news/katawa-shoujo-informacje-o-premierze/#comment-915</link>
		<dc:creator>Arkon</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Feb 2012 20:53:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.visual-novels.pl/?p=891#comment-915</guid>
		<description>Nie, nie tylko. Warto zagrać. Dokładniej napisałem o tym w mojej recenzji: http://visual-pl.blogspot.com/2012/02/katawa-shoujo-recenzja.html</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nie, nie tylko. Warto zagrać. Dokładniej napisałem o tym w mojej recenzji: <a href="http://visual-pl.blogspot.com/2012/02/katawa-shoujo-recenzja.html" rel="nofollow">http://visual-pl.blogspot.com/2012/02/katawa-shoujo-recenzja.html</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Skomentuj Katawa Shoujo &#8211; informacje o premierze, którego autorem jest darq</title>
		<link>http://www.visual-novels.pl/news/katawa-shoujo-informacje-o-premierze/#comment-914</link>
		<dc:creator>darq</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Feb 2012 18:03:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.visual-novels.pl/?p=891#comment-914</guid>
		<description>Ukończyłeś tą grę lub jakąś ścieżkę?
Zainteresowany jestem tym tytułem tylko kwestia &quot;Od dziś każdy może uprawiać seks z niepełnosprawnymi dziewczętami&quot; nie zachęca mnie do niego. Czy to tytuł skierowany tylko na ten aspekt, czy ma jakieś inne plusy.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ukończyłeś tą grę lub jakąś ścieżkę?<br />
Zainteresowany jestem tym tytułem tylko kwestia &#8222;Od dziś każdy może uprawiać seks z niepełnosprawnymi dziewczętami&#8221; nie zachęca mnie do niego. Czy to tytuł skierowany tylko na ten aspekt, czy ma jakieś inne plusy.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Skomentuj Kultura to rzecz pospolita!, którego autorem jest darq</title>
		<link>http://www.visual-novels.pl/roznosci/kultura-to-rzecz-pospolita/#comment-912</link>
		<dc:creator>darq</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Feb 2012 01:22:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.visual-novels.pl/?p=856#comment-912</guid>
		<description>Przepraszam Cię, ale jako &quot;choć trochę wolny człowiek&quot; muszę zakwestionować te badania(56%). Nie podałeś nawet źródła. &quot;W ostatnim czasie&quot; też jest mało sprecyzowane. ps. Nie przypominam sobie by mnie pytano o to czy czytałem, chyba, że chodzi o jakieś statystyki bibliotek. 
I nie wiem czy obracam się w gronie ludzi czytających &quot;coś&quot;, ale w &quot;krainie studentów informatyki&quot; jeden człowiek mówił o tolkenie(czy jak się on zwał), drugi jakieś nowego, trzeci jeszcze coś tam. Sam ostatnio przeczytałem sage wiedźmina(kumpel ze studiów też miał czytać, tylko nie wiem czy znalazł w wypożyczalni), Lolite, a teraz czytam &quot;Tako rzecze Zaratustra&quot;, więc nie mogę uwierzyć, że studenci nie czytają. Nawet dając &quot;debilowi&quot; książkę zauważyłem, że nie chciał mi jej oddać(taki zaczytany). Zdaje mi się, że chyba drugi raz ją mu pożyczyłem, aby sobie coś przeczytał.
ps. Myślisz, że jesteś wolny? Nie wiesz co to wolność. Wolność to nie tylko wolność tworzenia, ale też wolność burzenia. Dajesz szczęście, ale też je możesz zabrać. Dajesz/ratujesz życie, ale możesz też je zabrać. 
ps2. Nie wiem dlaczego, ale te &quot;56%&quot; skojarzyło mi się z manipulacją twojej osoby. Ty &quot;tekst zmanipulowany&quot; uważasz za swoi(w sensie się z nim zgadzasz w pełni) i podajesz dalej. Jest to jedna forma manipulacji. Nie wiem dlaczego tak to odczuwam... ale nie ważne :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Przepraszam Cię, ale jako &#8222;choć trochę wolny człowiek&#8221; muszę zakwestionować te badania(56%). Nie podałeś nawet źródła. &#8222;W ostatnim czasie&#8221; też jest mało sprecyzowane. ps. Nie przypominam sobie by mnie pytano o to czy czytałem, chyba, że chodzi o jakieś statystyki bibliotek.<br />
I nie wiem czy obracam się w gronie ludzi czytających &#8222;coś&#8221;, ale w &#8222;krainie studentów informatyki&#8221; jeden człowiek mówił o tolkenie(czy jak się on zwał), drugi jakieś nowego, trzeci jeszcze coś tam. Sam ostatnio przeczytałem sage wiedźmina(kumpel ze studiów też miał czytać, tylko nie wiem czy znalazł w wypożyczalni), Lolite, a teraz czytam &#8222;Tako rzecze Zaratustra&#8221;, więc nie mogę uwierzyć, że studenci nie czytają. Nawet dając &#8222;debilowi&#8221; książkę zauważyłem, że nie chciał mi jej oddać(taki zaczytany). Zdaje mi się, że chyba drugi raz ją mu pożyczyłem, aby sobie coś przeczytał.<br />
ps. Myślisz, że jesteś wolny? Nie wiesz co to wolność. Wolność to nie tylko wolność tworzenia, ale też wolność burzenia. Dajesz szczęście, ale też je możesz zabrać. Dajesz/ratujesz życie, ale możesz też je zabrać.<br />
ps2. Nie wiem dlaczego, ale te &#8222;56%&#8221; skojarzyło mi się z manipulacją twojej osoby. Ty &#8222;tekst zmanipulowany&#8221; uważasz za swoi(w sensie się z nim zgadzasz w pełni) i podajesz dalej. Jest to jedna forma manipulacji. Nie wiem dlaczego tak to odczuwam&#8230; ale nie ważne <img src='http://www.visual-novels.pl/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Skomentuj Kultura to rzecz pospolita!, którego autorem jest darq</title>
		<link>http://www.visual-novels.pl/roznosci/kultura-to-rzecz-pospolita/#comment-911</link>
		<dc:creator>darq</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Feb 2012 00:07:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.visual-novels.pl/?p=856#comment-911</guid>
		<description>Jak chcesz więcej luzu w doborze lektór to musiałbyś zmienić maturę. W ogóle kwestia wyboru lektur jest ciężka do wykonania, gdyż jest to podstawa do uczęszczania na dany kierunek, gdzie jakiś zestaw książek musi być znany.  To jest właśnie problem dla ludzi, którzy pójdą na studia nie związane z językiem polskim, a dla któych te lektury są po prostu nie ciekawe.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jak chcesz więcej luzu w doborze lektór to musiałbyś zmienić maturę. W ogóle kwestia wyboru lektur jest ciężka do wykonania, gdyż jest to podstawa do uczęszczania na dany kierunek, gdzie jakiś zestaw książek musi być znany.  To jest właśnie problem dla ludzi, którzy pójdą na studia nie związane z językiem polskim, a dla któych te lektury są po prostu nie ciekawe.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Skomentuj Polskie tłumaczenie Love Plus, którego autorem jest Arkon</title>
		<link>http://www.visual-novels.pl/news/polskie-tlumaczenie-love-plus/#comment-904</link>
		<dc:creator>Arkon</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Feb 2012 09:27:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.visual-novels.pl/?p=970#comment-904</guid>
		<description>Ja mam propozycję, żeby Vigo na swojej stronie umieszczał dane istotne do jednolitego tłumaczenia. Jakby co, mogę też zaoferować miejsce na mojej stronie.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ja mam propozycję, żeby Vigo na swojej stronie umieszczał dane istotne do jednolitego tłumaczenia. Jakby co, mogę też zaoferować miejsce na mojej stronie.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Skomentuj Polskie tłumaczenia visual novel, którego autorem jest Invi</title>
		<link>http://www.visual-novels.pl/polskie-tlumaczenia-visual-novel/#comment-903</link>
		<dc:creator>Invi</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Feb 2012 08:18:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.visual-novels.pl/?page_id=712#comment-903</guid>
		<description>Bo mi wcięło screeny :D A teraz bezczelnie podprowadzę je sobie z twojej strony, ale to po egzaminie dzisiejszym, na który zaspałem zresztą...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bo mi wcięło screeny <img src='http://www.visual-novels.pl/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' />  A teraz bezczelnie podprowadzę je sobie z twojej strony, ale to po egzaminie dzisiejszym, na który zaspałem zresztą&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Skomentuj Polskie tłumaczenia visual novel, którego autorem jest Terax</title>
		<link>http://www.visual-novels.pl/polskie-tlumaczenia-visual-novel/#comment-902</link>
		<dc:creator>Terax</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Feb 2012 00:45:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.visual-novels.pl/?page_id=712#comment-902</guid>
		<description>http://terax.anime-wiki.pl/
Krąży plota, że tu się będzie kiedyś coś działo jeśli o Wanko chodzi. (adminowi visual-novels.pl sie nawet nie chce naprawić linków do screenów, pff)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://terax.anime-wiki.pl/" rel="nofollow">http://terax.anime-wiki.pl/</a><br />
Krąży plota, że tu się będzie kiedyś coś działo jeśli o Wanko chodzi. (adminowi visual-novels.pl sie nawet nie chce naprawić linków do screenów, pff)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Skomentuj Polskie tłumaczenie Love Plus, którego autorem jest vigo</title>
		<link>http://www.visual-novels.pl/news/polskie-tlumaczenie-love-plus/#comment-901</link>
		<dc:creator>vigo</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Feb 2012 11:26:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.visual-novels.pl/?p=970#comment-901</guid>
		<description>Mam stronę z moimi projektami do przetłumaczenia. Nie podawałem jej, aby nie robić reklamy. Tam mogę wpisywać postępy.
http://www.vip-trans.za.pl
Niedawno tę stronę założyłem i jest na hostingu friko.pl. Mam obiecane miejsce na grajpopolsku.pl. Jak prace będą zaawansowane, tam też pojawi się na forum odpowiedni temat.  
Jeżeli chodzi o komunikację, to oprócz maili możemy dyskutować na waszym kanale irc. Wystarczy tylko umówić się na odpowiednią godzinę :) Komunikator też mi odpowiada. Mam konto na GG, ale nie problem założyć gdzieś jeszcze :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mam stronę z moimi projektami do przetłumaczenia. Nie podawałem jej, aby nie robić reklamy. Tam mogę wpisywać postępy.<br />
<a href="http://www.vip-trans.za.pl" rel="nofollow">http://www.vip-trans.za.pl</a><br />
Niedawno tę stronę założyłem i jest na hostingu friko.pl. Mam obiecane miejsce na grajpopolsku.pl. Jak prace będą zaawansowane, tam też pojawi się na forum odpowiedni temat.<br />
Jeżeli chodzi o komunikację, to oprócz maili możemy dyskutować na waszym kanale irc. Wystarczy tylko umówić się na odpowiednią godzinę <img src='http://www.visual-novels.pl/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  Komunikator też mi odpowiada. Mam konto na GG, ale nie problem założyć gdzieś jeszcze <img src='http://www.visual-novels.pl/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Skomentuj Polskie tłumaczenie Love Plus, którego autorem jest IceD</title>
		<link>http://www.visual-novels.pl/news/polskie-tlumaczenie-love-plus/#comment-900</link>
		<dc:creator>IceD</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Feb 2012 10:32:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.visual-novels.pl/?p=970#comment-900</guid>
		<description>&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;Hmm... Mowa o naszych prywatnych mailach. W tym wypadku istnienie tej skrzynki kotaktowej projektu jest trochę bez sensu, jeśli nie otrzymujesz od niej maili. Dodałeś ten adres do książki kontaktowej i wykluczyłeś z listy potencjalnie niebezpiecznych adresów? Jest szansa, że przychodzące z niego maile są po prostu automatycznie odrzucane w locie przez bramkę, choć nie przypominam sobie, by o2 kiedykolwiek robiło jakieś problemy - to gmail jest przeważnie cholernie grymaśny.&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;Postaram się zabrać za tłumaczenie już w ten weekend. Trapi mnie tylko jedna rzecz - poza pocztą nasza grupa nie posiada żadnych innych metod kontaktu; może mieć to negatywny wpływ na jakość tłumaczenia, jako że nieraz wiele rzeczy trzeba będzie pewnie wspólnie przedyskutować. Ponadto, sam projekt powinien mieć gdzieś miejsce w necie - to ułatwi tłumaczenie. Szkoda, że nie mamy forum... ale co byście powiedzieli na np. wspólne konferencje przez komunikator? Większość z nas pewnie i tak ma je nieustannie włączone, ja więc nie widzę w tym żadnego problemu. Jeśli macie jakieś inne pomysły, dajcie znać - trzeba się jakoś zorganizować ;)&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Hmm&#8230; Mowa o naszych prywatnych mailach. W tym wypadku istnienie tej skrzynki kotaktowej projektu jest trochę bez sensu, jeśli nie otrzymujesz od niej maili. Dodałeś ten adres do książki kontaktowej i wykluczyłeś z listy potencjalnie niebezpiecznych adresów? Jest szansa, że przychodzące z niego maile są po prostu automatycznie odrzucane w locie przez bramkę, choć nie przypominam sobie, by o2 kiedykolwiek robiło jakieś problemy &#8211; to gmail jest przeważnie cholernie grymaśny.</p>
<p style="text-align: justify;">Postaram się zabrać za tłumaczenie już w ten weekend. Trapi mnie tylko jedna rzecz &#8211; poza pocztą nasza grupa nie posiada żadnych innych metod kontaktu; może mieć to negatywny wpływ na jakość tłumaczenia, jako że nieraz wiele rzeczy trzeba będzie pewnie wspólnie przedyskutować. Ponadto, sam projekt powinien mieć gdzieś miejsce w necie &#8211; to ułatwi tłumaczenie. Szkoda, że nie mamy forum&#8230; ale co byście powiedzieli na np. wspólne konferencje przez komunikator? Większość z nas pewnie i tak ma je nieustannie włączone, ja więc nie widzę w tym żadnego problemu. Jeśli macie jakieś inne pomysły, dajcie znać &#8211; trzeba się jakoś zorganizować <img src='http://www.visual-novels.pl/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

